遊 戯 帳

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS ことばの話

<<   作成日時 : 2007/05/31 21:25   >>

トラックバック 0 / コメント 0

「1個づつ」それとも「1個ずつ」?
よく迷うのですが、果たしてどちらが正解なのでしょうか?

色々調べて見ると、戦後「ぢ」「づ」は、原則として「じ」「ず」と書き換えるようになったようです。
地面は「ぢめん」であったものが「じめん」となった・・と言う事なのだそうです。

よって標準的には「ずつ」が正解なのですが、「づつ」を使っても差し支えないというのが一般的見解のようです。
確かに、辞書を読んでみると「づつ」と表記している場合が多々あります。

私は自分の事を呼称するときに「おやぢ」と書く場合があります。
本来は「親父」=「おやじ」ですが、「おやぢ」のほうがなんとなく親しみやすいような気がして、特にこのブログではこのように書いています。

さて、Wordなどで漢字変換する場合「おやじ」を変換すると「親父」となりますが、「おやぢ」ではきちんと変換できません。
しかし前段の知見から察すると・・・
地=「ち」で濁点がつくと「じ(めん)」
父=「ちち」で濁点がつくと「(おや)じ」
なので「親父」の「父」を読む時は「(おや)ぢ」が昔ながらの表記としては正解なのかなぁ、などと思ってしまいます。

ところで、Communicationを日本語表記する場合・・・
(1)「コミニュケーション」
(2)「コミュニケーション」
どちらが正解でしょう?

簡単に調べる方法にWordで入力して変換して見る方法があります。
キチンと変換される方が正解。
でも、何らかの形で1回でも不正解のカナ変換をした事があると、駄目かもしれません・・。
お試しあれ〜♪

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文